Translation of "saro 'una" in English


How to use "saro 'una" in sentences:

Per quanto ancora saro' una vostra pedina?
How long will I be your pawn?
Non saro' una pedina in questo scambio di prigionieri.
I will not be a pawn in this prisoner exchange.
Quando saro una scrittrice, ti comprero il pianoforte piu bello.
When I'm a writer, I'll buy you the best piano ever.
Bene, Frank, vuol dire che saro' una talpa grossa... e pelosa, come il neo che hai nell'interno della coscia destra.
All right. Well then, Frank... I shall be a bigger, hairier mole than the one on your inner left thigh.
Si, io saro' una di queste.
Yes, I will be one of them.
E una volta che l'avro' fatto, mi guadagnero' la vostra fiducia perche' saro' una buona moglie per Ian.
And once I do, I am going to earn your trust by being a good wife to Ian.
Michael, non saro' una superspia, ma non sono nemmeno un'idiota.
Michael, I may not be a superspy, but I'm not an idiot.
Saro' una commessa per il resto della mia fottutissima vita.
I'll be a bloody shop girl all my bloody life
Quando moriro' saro' una Cantastorie come te?
When I die will I be a Storyteller like you?
Saro' una damigella di Sua Maesta'.
I am to be a maid to her Majesty.
Ci saranno altre visite mediche, vitamine, vestiti nuovi per quando saro' una mongolfiera.
There's gonna be more doctors' visits... vitamins, new clothes for when I explode.
Non penso che saro' una valida controfigura per Kresteva.
I'm not sure I'll be a great stand-in for Kresteva.
Invece... saro' una moglie forte... una donna forte.
Instead, I will be a strong wife, a strong woman.
Uh, domani saro' una faccia tutta nuova in un posto tutto nuovo, per cui ho una maratona in mente.
Uh, tomorrow I will be a brand new face in a brand new place, so I've got a marathon in mind.
E all'improvviso mi svegliero' tra dieci anni e saro' una ex scrittrice in un'azienda pubblicitaria.
And then suddenly I wake up in 10 years and I'm not a writer anymore, I'm a former writer who works in corporate advertising.
Saro' una donna libera abbastanza presto.
I'll be a free woman soon enough.
Ho il ciclo, ma Fiona ha solo tamponi e sto serbando la mia verginita' per quando saro' una donna.
I got my period, but all Fiona has are tampons and I'm saving my virginity until I become a woman.
E quando saro' incinta, saro' una delle persone piu' famose in questo pianeta.
Soon as I'm pregnant, I am going to be one of the most famous people on the planet.
Senti, non saro' una detective, ma capisco quando due hanno un passato.
No. Look, I'm no detective, but I know when two people have history.
Tu eri e sei il mio primo amore, con chiunque saro', una parte di me sara' sempre con te.
You were and are my first love. Whoever I'm with, a part of me will always be with you.
Devo ammetterlo, mi trasmette una certa pace sapere che saro' una dei pochi di Mystic Falls ad andarsene con una morte ordinaria.
I have to admit, there is a certain amount of peace knowing I'll be one of the only people in Mystic Falls to die an ordinary death.
Non saro' una di quelle che ti aspettano a casa cercando scuse per il tuo cattivo comportamento.
Not about to be one of those women that sits at home, waiting on you, making excuses for all your bad behavior.
Forse non saro' una brava persona.
I may not be a good person.
E, visto che i Marburg sono nobili, saro' una principessa... e un giorno persino una regina.
And the Marburgs are royalty. I'll be a princess, even a real queen someday.
Saro'... Una moglie devota... E fedele.
I will be a faithful and devoted wife.
Devo rinnovare i rapporti con tutte le persone importanti della mia vita... e questa volta saro' una persona migliore.
I'm gonna reconnect with everybody in my life who's important, and this time, I'm gonna be a better me.
Ricomincero' da zero, saro' una persona nuova.
I will start fresh, be someone new.
Joe tiene i bambini per altre tre settimane, quindi... scappo a Parigi, dove saro' una donna libera, disinibita e piena di vita.
But we... we weren't supposed to know those for today, though, right? You see, I volunteered in an orthopedic lab to help patent a synthetic bone paste.
E volevo dirti che ho chiamato KC, e le ho detto che se tu non lavori per la sua compagnia, non saro' una sua cliente.
And I wanted to tell you that I called KC and I told her that if you do not work for her firm, I'm not a client.
Al posto che essere una donna senza cittadinanza saro' una donna con doppia cittadinanza.
Instead of being a woman with no country, I'm going to be a woman with two.
Se mai cedero' ancora all'ozio, saro' una sciagurata.
If I once give way to idleness, I shall be wretched.
Saro' una storia nella tua testa.
I'll be a story in your head.
Lucas, magari non saro' una mamma, ma volevo esserlo.
Lucas. Maybe I'm not a mother, but I wanted to be.
Da ora in poi... saro' una fidanzata migliore... piu' premurosa... piu' riconoscente... e piu' amorevole.
From this moment on, I'm gonna be a better... More attentive...
Saro' una persona nuova quando tornero' a Seoul.
I'm going be a new me when I get back to Seoul.
Saro' una femminuccia ma almeno non sono un microcefalo.
I may be a wimp, but at least I'm not a dollop-head.
Quando saro' una rock star, vedremo se ti lascero' fare il mio groupie.
Well when I become a rock star... see if I like you be in one of my groupies.
Quando avro' finito, saro' una "te" migliore di te stessa.
When I'm done, I'll do you better than you.
Allora la prossima volta che mi vedrai... saro' una perfetta sconosciuta.
Then next time you see me, I'll be a stranger.
Saro' una buona moglie per lui, vedrai.
I'll be a good wife to him, you'll see.
Saro' una regina proprio come te, lo prometto.
I'll be a queen just like you, I promise.
Quindi saro' una guardia del corpo sotto copertura-barra-assistente.
Oh. So I'll be an undercover bodyguard/assistant.
E io saro' una zia grandiosa, ok?
And I'm gonna be a great aunt, okay?
Di' a tua madre... che saro' una Grimaldi, e che voglio vivere come tale.
Tell your mother that I'm going to be a Grimaldi, and I intend to live like one.
Forse sarei un chirurgo migliore da qualche altra parte, ma saro' una persona migliore a BlueBell.
I might be a better surgeon somewhere else, but I'll be a better person in bluebell.
Forse non saro' una buona BFF, non sapro' organizzare una bella festa, ma so come trovare un pullman gratis per la prigione.
I may not be a good BFF, I may not throw a great party, but I do know where to find a free bus to prison.
Saro' una sorella, un'amica e... staro' con te.
I'll be a sister, and a friend and I'll be with you.
# Beh, tra poco saro' una vera donna, # # e mi piace un ragazzo # # che e' un buono a nulla, # # a parte farmi sorridere!
And I like a boy That ain't no good at nothin' 'Cept making me smile
Non saro' una madre perfetta, ma la amo piu' di qualsiasi altra cosa.
I may not be the perfect mother, but I love my daughter more than anything in the world.
3.2762930393219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?